Lusitano Club Hong Kong – Lease Sold
“The long drawn-out Lusitano saga is over and good sense has prevailed. We had a quiet AGM yesterday and most of the former committee members, includingthe president, were re-elected.
A week ago, at the EGM, it was just short of riotous, with passions at extremes, especially on the dissenting side. But I give them, the Young Turks credit. They fought valiantly and elequently for what they believed and went down fighting, overwhelmed in the that surprised us all, when the votes were counted, which gave more than approval to the Committee's plan to sell the lease of the building. It gave them a clear mandate, as was demonstrated at the AGM yesterday evening when not a single member of the dissenters were voted into the new committee.
In the end, I reckon as an outsideer -- I voted with the Committee but also for two of the dissenter to be included in the new committee, as I felt it is not good to have some new and younger blood in it; alas, both didn't make it however -- I reckon in the end, that it had been a struggle between young idealism on the one hand, and the wisdom of present-day relaities on the other.
So all is well now, and they can proceed at once with resolving the more urgent problem of the Club, which is to pay off the overdue $250 million bank loan. This will be done, after deciding on a buyer. There are three major property developers interested in this prime space on which Lusitano has been squatting these 150 years and has a title-lease for 1,000 year, believe it or not!
The upshot of it all now is that we will sell the building lease for more than $500 million, retaining three to five floors for the Club itself. After paying off the bank loan, tihe interest from the money invested will, among other things, pay for the rent of the floors (probably three only, we have five at present)Lusitano will retain. This is a lease arrangement not a sale. The building will continue to belong to Club Lusintano for 1,000 years, as our forefathers, bless them all, had arranged, during the early colonial years.
Yes, a new and happy spirit has returned to the Club and was palpably felt during the crowded buffet (of which the dissenters also partook, which they didn't at previous meetings) last night ”
(Scroll down to the bottom of this page for a photo of the Lusitano Club building - Ed.)
PROGRAM - ENCONTRO DAS COMUNIDADES MACAENSES “MACAU 2007”
25th November (Sunday)
18H00 – Welcome reception at the Portuguese School of Macau.
– Prize giving ceremony to the winners of the logo contest for the Confraria
da Gastronomia Macaense.
– Opening ceremony of the exhibition of the works presented by the
participants in the logo contest for the Confraria da Gastronomia Macaense.
26th November (Monday)
18H00 – Opening Ceremony of the Encontro, at the Roman Amphitheatre of the
Macau Fisherman’s Wharf.
19H30 – Dinner party offered by the Chief Executive, at the Convention &
Exhibition Centre of the Macau Fisherman’s Wharf, with varieties show
performed by famous artists from Canton.
27th November (Tuesday)
Program for the members of the Social Boards of the M.C.C.:
09H00 – Meeting of the Macanese Communities Council (with election of the Social
Boards) at the MCC Clubhouse.
13H00 – Lunch for the members of the Social Boards of MCC.
14H30 – Meeting of the Standing Committee.
‑‑‑ / ‑‑‑
Program for the other participants of the Encontro:
10H00 – 15H00: Sightseeing and visit to the Monuments of the Cultural Heritage of
Macau, with lunch at the place to be announced
‑‑‑ / ‑‑‑
16H00 – Photo session at the Ruins of St. Paul, with the presence of the Secretary
for Social Affairs and Culture.
17H00 – Opening ceremony of the exposition of works presented to the candidacy
of the Intangible Heritage of Guandong Province.
19H00 – Dinner party offered by the Secretary for Social Affairs and Culture at the
28th November (Wednesday)
10H30 – Swear in ceremony of the Social Boards of the Confraria da Gastronomia
Macaense, at D. Pedro V Theater.
– Conference on the Gastronomy Culture.
1. Guest speaker from Macau
2. Guest speaker from Macau
3. Guest speaker from Portugal
4. Guest speaker from China
13H00 – Lunch for the participants of the Conference at the Clube de Macau.
16H00 – Social Gathering for Macanese Gastronomy and Culture at the Praça do
– Food stalls of Macanese cuisine and varieties shows.
29th November (Thursday)
Youth Day (See Program for the Youth)
20H30 – “Patuá” show performed by the group “Doci Papiaçam di Macau”, at the
Auditorium of the Macau Tower.
30th November (Friday) ( Patuá Day)
09H00 – Conference and debate on the Program of the UNESCO Universal
Intangible Heritage, at the Macau University.
1. Coordinator of the Commission for the Candidacy of the Fado
2. Coordinator of the Commission for the Candidacy of the Canton Opera
3. Guest speaker from Macau
4. Guest speaker from Macau
5. Guest speaker from Macau
13H00 – Lunch for the participants of the Conference.
Social Evening (Several Associations)
14H00 – Majong Contest, organized jointly by Associação dos Macaenses and
APOMAC, at the Convention Centre of the Macau Fisherman’s Wharf.
(The contest should terminate by 19 hours)
19H30 – Dinner, with prize giving for the winners of the Majong Contest. Recites in
“Patuá” and music and songs will be performed by local groups and from
1st December (Suturday)
Festa de Nossa Senhora Padroeira das Comunidades Macaenses
09H30 – Laying of wreaths of flowers at the Monument for the Macanese
11H30 – Mass and Te‑Deum at the Cathedral of Macau
18H00 – Reception at the Residence of the Consul General of Portugal in Macau,
for the delegations of the Casas de Macau and local Associations.
20H00 – Concert by the “Macau Youth Symphony Orchestra” at S. Domingos
2nd December (Sunday)
18H00 – Closing Dinner Party of the Encontro “MACAU 2007”, at the Grand
Ballroom of the Venetian Resort at Cotai, with the performance of
varieties show by local artist and from the diaspora.
– Launching of books
(The above program details provided courtesy of Maria Roliz, President, Lusitano Club of California - Ed.)
ENCONTRO DAS COMUNIDADES MACAENSES “MACAU 2007”
PROGRAMME FOR THE YOUTH
28th November (Wednesday)
10H30 – Macanese Gastronomy Association Members of the Board Swearing‑in
Ceremony, at Teatro D. Pedro V.
– Conference about the Culture of the Gastronomy
1. Guest from Macau
2. Guest from Macau
3. Guest from Portugal
4. Guest from China
13H00 – Lunch at Clube de Macau for participants of the Conference
15H00 – Meeting at the Provisional Headquarters of the Macanese Community
Council, with the following agenda:
1 – Introduction;
2 – Orgnization of an “Encontro da Juventude Macaense” to be held in 2009;
3 – Other matters.
16H00 – Gastronomy Party and Macanese Culture at Praça do Tap Seak
29th November (Thursday)
10H00 – Visit at the Macau University of Science and Technology (MUST)
· Photograph and gift
· Campus tour and tour at the University Hospital
12H00 – Visit at the Instituto de Formação Turística (IFT)
· Campus Tour
13H30 – Lunch at Clube de Riquexo.
15H00 – Site Visit at the Ponte N o 16
20H30 – Patuá show presented by the group Doci Papiaçam di Macau, at the auditorium
of the Macau Tower
30th November (Friday)
09H00 – Conference and discussion about UNESCO’s Intangible Heritage Programme,
at University of Macau.
1. Coordinator of the Fado Candidacy Commission
2. Coordinator of the Canton Opera Candidacy Commission
3. Guest of Macau
4. Guest of Macau
5. Guest of Macau
13H00 – Lunch at Portas do Sol Restaurante, Lisboa Hotel, for participants of the
15H00 – Visit at the University of Macau
17H00 – Visit at the Venetian Macau
19H30 – Gathering Dinner at the Roman Amphitheatre of Macau Fisherman’s Wharf,
with prizes giving for the winners of Mah‑jong Contest. Recites in “Patuá”
and music and songs will be performed by local groups and from the
1th December (saturday)
20H00 – Concert by the Macau Youth Symphony Orchestra at S. Domingos Church.
Note: for other days will follow the programme of Encontro
(The above program details provided courtesy of Maria Roliz, President, Lusitano Club of California - Ed.)
Macanese of Enormous Importance to Macau Social Harmony
As reported in the Journal Tribuna de Macau of September 10, 2007, Subdirector Xu Zhe of the Gabinete de Ligação do Governo Central in the Região Administrativa Especial de Macau (RAEM) says the Central Government of the People’s Republic of China views with pleasure the return to Macau of its sons of Portuguese origin.
Subdirector Xu Zhe was speaking during a visit to Casa de Macau in Lisbon. He emphasized that the Central Government recognizes the historic contributions of the Macau-born Portuguese community, which makes it possible today for the RAEM to appreciate that reality so special, and which finds it in a phase of great economic growth. “Without them,” he said, “Macau would never have existed as we know it today.”
Thanking Casa de Macau for the warm reception it extended to him, Xu Zhe, in fluent Cantonese, said the Macanese community, whether in Macau or abroad, is of enormous importance to the social harmony of the RAEM. The People’s Republic of China, he said, would like to see more returning natives of Portuguese provenience in Macau since, in his opinion, their roots and their birthplace are in Macau, by which it is justified that they come to contribute to the new phase of development of their motherland.
Macaenses Switch to Chinese Nationality
In a move that probably comes as a surprise to most Macaenses of the diaspora, three notable Macanese residents of Macau have opted to adopt Chinese nationality, and to formally register themselves in the Electoral Committee which, in January of the coming year, elects the twelve representatives of Macau to the Assembleia Nacional Popular in China.
The three are Carlos Marreiros, an architect, António José de Freitas of the Santa Casa da Misericórdia, and António Dias Azevedo, an attorney at law. Carlos Marreiros, a congenial friend of Bay Area Macaenses, is the most recognizable of the trio, having been one of the speakers at a Casa de Macau USA conference held a few years ago at the University of California in Berkeley, They hope to serve Macau expressing their opinions and suggestions in conjunction with the Central Government of China.
Interviewed by the Chinese newspaper Ou Mun, Carlos Marreiros, who explained that he always subscribed to the principle “One Country, Two Systems” and to the course Macau was taking, said that he had pondered for many years becoming a Chinese citizen.
More relevant than changing his nationality, Marreiros said, is serving Macau and contributing to its development. He added that for many generations his family lived in Macau and studied Chinese culture and were increasingly astonished by its accomplishments. He would vote, he said, on that which in the long term best contributed to the development of Macau and the young generations disposed to serving the RAEM.
Another of the distinguished members of the Macaense community in Macau, Miguel de Senna Fernandes, not following in the footsteps of Marreiros, said the fact of being Macaense obliges him to participate actively in questions respecting Macau, but the decision to change to Chinese nationality hinged on personal factors and had nothing to do with the different contributions which he could make to the development of the motherland.
José Pereira Coutinho, a deputy in the Assembleia Legislativa de Macau and a permanent member of the Conselho das Comunidades Portugueses (CCP), also will not register for the Electoral Committee saying that he planned to serve out the remainder of his term with the CCP. He said he hopes to be able to be of service to the citizens of Macau “in different format and methods.” Bay Area Macaense will remember Coutinho’s visit to California a few years ago when he joined in heading the parade celebrating Dia de Portugal in San Jose.
(We are grateful to the ATFPM of Macau for their report from which the above was excerpted – Ed.)
O Dia da Cidade de Macau
In the last official commemoration of Dia da Cidade de Macau (City of Macau Day), which took place in 1999 when Macau was still under Portuguese administration, Henrique Senna Fernandes was awarded the Cidadão Emérito (Citizen Emeritus) medal by Leal Senado. Now, eight years later, coincidentally, it is one of his sons, Miguel Senna Fernandes, who is promoting the reactivation of the commemorative festivities of that day under the auspices of the Associação dos Macaenses (ADM), one of five organizations of Portuguese affiliation which plan to relaunch it.
It will be with music, savories, traditional games, raffles, and much liveliness that the ADM, the Associação Promotora da Instrução dos Macaenses (APIM), the Associação dos Aposentados de Macau (APOMAC), Casa de Portugal and the Instituto Internacional de Macau (IIUM) intend to mark June 24, the day in 1622, 385 years ago, that the attempted invasion of Macau by the Dutch was frustrated, the same day too that Dia de São João Baptista (St. John the Baptist Day) is celebrated.
The main purpose of celebrating Dia da Cidade de Macau, according to the organizers, is to revive a day that is very important in the history of the territory and to provide an opportunity for the communities of Macau to get together. There always has been a desire to reanimate certain traditions, said Senna Fernandes, referring to the case of the Carnaval which returned to being commemorated this year. More than having a successful festive occasion, what is important is not to lose sight of the significance of things, he said. Uniting people is the motive because it is important that people are not left to feel alone, he added, concluding that the Macanese community cannot be left without identity. Senna Fernandes denied that this would be an affront to the Chinese authorities. There are traditions that must be respected, commencing with us, he said. What sense would it make for the RAEM to support something that we ourselves do not celebrate?
Miguel Senna Fernandes has been one of the most active promoters of Macanese culture and the local dialect, patuá.
(The foregoing is a synopsis of an article by Emanuel Graça in the June 22, 2007, edition of Jornal Tribuna de Macau. See also article dated May 9, 2007, in the Culture & Tradition page on Dia de São João. – Ed.)
Diaspora Macaense Support for China/Lusofono Trade
Press Release dated October 17, 2006, by the Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa:
Following its participation in the second ministerial conference of the Forum for Economic and Trade Cooperation between China and the Portuguese-speaking countries (Macau), a delegation of the business associations of the Macaenses of the diaspora had a meeting with the Secretary for Economy and Finances of the Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), Dr. Francis Tam on the 16th of October, 2006.
L-R José Manuel Rodrigues, Herculano Airosa, Dr. Francis Tam, Júlio Branco, Dra. Rita dos Santos, Henrique Manhão Jr., António Amante
Accompanied by the Director Coordinator of the RAEM Supporting Office to the Permanent Secretary of the Forum, Dra Rita Santos, and headed by the President of the Permanent Council for the Macaense Communities, Dr. José Manuel Rodrigues, the delegation included also Herculano Airosa and Júlio Branco (São Paulo, Brasil), Henrique Manhão (California, USA) and António Amante (Vancouver, Canada).
In the conversational exchange maintained with the Economic and Financial Secretary, the Macaense businessmen of the diaspora expressed their admiration for the economic evolution of the Territory in recent years, having manifested their pledge to publicize to the communities of Macaenses abroad, namely through the business associations which they represent, the role that Macau has come increasingly to assume, as the platform for economic and commercial relations between China and the Portuguese-speaking countries.
On the other hand, the said businessmen presented to Secretary Francis Tam the idea of constituting a federation of the different business associations of the Macaenses of the diaspora, with a view to future participation in the Feira Internacional de Macau (International Fair of Macau) or even in the activities at the level of the Forum.
Business Role Added for the Casas
The preliminary meeting of the next  Encontro das Comunidades Macaenses is scheduled for the last week of November , the President of the Conselho das Comunidades Macaenses confirmed yesterday [June 15, 2006] to Jornal Tribuna de Macau. According to José Manuel Rodrigues, Fundação Macau has made financial support available for the preparatory meeting to take place, which would ease the work of the organization. For Rodrigues, this meeting, the details of which were also discussed yesterday with the officers of the Lusitano Club of Hong Kong, will have the special aspect of permitting the gathering together for the first time of the representatives of the Casas de Macau and the various Macaense business associations which are in their formation phase.
(Free translation of an excerpt from Jornal Tribuna de Macau dated June 16, 2006 – Ed.)
Bishop of Hong Kong Elevated to Cardinal
Members of the Macanese Diaspora originating out of Hong Kong will be pleased and proud to learn that the Bishop of Hong Kong, Joseph Zen Ze-kiun, was elevated to Cardinal by Pope Benedict XVI in a March 24 consistory at the Vatican. On that day at his investiture at the Vatican he received his cardinal’s red hat. Over 300 Chinese Catholics from all over the world joined with the 100 or so Chinese Mainland clerics and nuns now studying in Rome to witness the creation of the sixth Chinese cardinal.
Joseph Cardinal Zen was born January 13, 1932, in Shanghai, was ordained a priest in 1961, and became Bishop of Hong Kong in 2002. He will remain in Hong Kong or be posted to the Vatican. He will celebrate his first Mass as Cardinal on March 30 in Hong Kong.
Macaense Community Praised by Chinese Foreign Trade Commissioner
The Commissioner of the Ministry of Foreign Trade in Macau praised the role played by the Macaense community in the progress of the Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), during a meeting with a delegation from the Associação Promotora da Instrução dos Macaenses (APIM)
Commissioner Wan Yongxiang highlighted “the importance of the Macaense com-munity in RAEM, especially those born and living in Macau,” coexisting harmoniously with other communities, confronting and adapting themselves to the different changes in Macau, noted APIM in reference to a meeting convened to present compliments and felicitations on the occasion of the Lunar New Year.
Subsequent to the transfer of sovereignty, a larger part of the Macaenses continued to adopt Macau as their homeland, contributing to the success of the principle, “one country, two systems,” emphasized the Commissioner, who was pleased also with the support extended by APIM to the Casas de Macau scattered around the world, “having in mind the importance of creating associations of Macaense businessmen to develop economic cooperation between Macau and the respective countries.”
Referring to Escola Portuguesa, Wan Yongxiang stressed the importance of introducing teaching of the Chinese language in curriculum plans, in the perspective of integrating future generations of Macaense residents into the development of society in the RAEM.
Led by the President of the Board of Directors, José Manuel de Oliveira Rodrigues, the APIM delegation took the opportunity the meeting presented to express its gratitude relative to the “care and attention” given to the Macaense communities and to the help extended by the Commissioner in activities developed by APIM.
(Translated from a Jornal Tribuna de Macau article dated February 20, 2006. – Ed.)
Televising Macau Live
In commemoration of the Sixth Anniversary of the establishment of the Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), Macau will be shown to the world in real time on the television network EarthTV to a potential audience of more than a billion viewers.
The site chosen to locate the remote control camera is the emblematic area of the Ruínas de São Paulo, one of the architectural structures of the Centro Histórico de Macau, classified by UNESCO as World Heritage in July 2005.
The camera will transmit images of the Ruínas de São Paulo 24 hours a day, as of December 23, 2005, on the initiative of the Direcção dos Serviços de Turismo (DST).
“We are very happy with the fact of EarthTV bringing Macau live to viewers and tourists in the outside world. While a tourist destination, Macau is a unique mixture of East and West, of the old and the new, and we want to share that experience as amply as possible,” said the Director of DST, João Manuel Costa Antunes, commenting on their new bet to promote the territory.
(Excerpted from a Jornal Tribuna de Macau article dated December 23, 2005. – Ed.)
Importance of the Macanese Highlighted
“The Macanese are important to the development of society in Macau,” said the Secretary for Administration and Justice, Florinda Chan, during the Christmas Party hosted by the Associação dos Macaenses.
The party was also highlighted by the presence of the Consul General of Portugal, Pedro Moitinho de Almeida and the lawyer and author Henrique Senna Fernandes, who attended the party in which over five hundred members of the Associação participated.
(The above is a free translation of an article in Jornal Tribuna de Macau dated December 12, 2005)
Fundação Macau Provides Refurbishing Funds
Fundação Macau has made feasible the work of refurbishing and fitting out the building in which will be located the Macau Cultural Center of California, the Director-Treasurer of Casa de Macau (USA) revealed to Jornal Tribuna de Macau.
That decision was communicated to Henrique Manhão by José Manuel de Oliveira Rodrigues, President of the Conselho Permanente do Conselho das Comunidades Macaenses and of Associação Promotora da Instrução dos Macaenses (APIM) in the course of a meeting on November 25.
Fundamentally addressed were subjects relating to the recent formation of the Associação de Comerciantes Macaenses na Califórnia [Association of Macanese Businessmen in California] and the role to be played by Casa de Macau as “ambassador”of the RAEM (Região Administrativa Especial de Macau) in the area of tourism.
However, José Manuel Rodrigues took advantage of the occasion to advise that the petition signed by the Presidents of UMA, California [Lusitano] Club of California, and Casa de Macau (USA) Inc., addressed to Chief Executive, Edmund Ho, soliciting additional funds for the Macau Cultural Center in California had been approved by Fundação Macau.
To Jornal Tribuna de Macau, Henrique Manhão clarified that “after six years of frustrations, the Macanese associations of California had presented the problem to the President of APIM and of Conselho Permanente do Conselho das Comunidades Macaenses on the occasion of the latter’s visit to California in July 2005, and to resolve the impasse, José Manuel de Oliveira Rodrigues had promised he would present the case personally to the Chief Executive of the RAEM.”
According to the Director-Treasurer of Casa de Macau (USA) Inc., “thanks to his intervention and diligences the additional funds were obtained, which leaves us very happy.”
He pointed out that the building in which the future Macau Cultural Center would function was acquired for approximately eleven million [Macau] patacas. The cost of renovation and fitting it out will amount to four million patacas.
He stated that the new Macau Cultural Center of California would be situate in the city of Fremont in a commercial complex. At the request of the municipal authorities of that city, part of the ground floor will be leased to a typically European restaurant.
The first [middle] floor of the building is reserved for the offices of the Associação dos Comerciantes Macaenses da Califórnia and for the Centro de Informação de Turismo da RAEM.
(The above is a free translation of an article in Jornal Tribuna de Macau dated November 28, 2005. – Ed.)
Casas de Macau Worldwide to Promote Macau
The representatives of the Casas de Macau were received yesterday by Chief Executive Edmund Ho who, according to the President of the Conselho das Comunidades Macaenses (CCM), José Manuel Rodrigues, came to reinforce the position of the Government with the Macanese associations of the diaspora. Pointing out that the Executive follows closely the activities of the CCM and the Casas themselves, José Manuel Rodrigues emphasized that “it is necessary to work in the heart of the Conselho to reconcile the positions and opinions of all the members.” “The Chief Executive expressed all possible support for the realization of the measures approved in the Conselho Geral for the year of 2006,” said the President of the CCM, adding that “now is the time to work hands-on in order to merit the confidence which the Government places in the CCM and in the Casas de Macau,” concluded José Manuel Rodrigues.
The role of the Casas de Macau will even be reinforced in the short term. In a meeting which joined the Direcção dos Serviços de Turismo (DST) and about 20 representatives of eleven Casas de Macau established in Hong Kong, Australia, Portugal, Brazil, the United States and Canada, the director of Serviços de Turismo, Costa Antunes, affirmed that the department is pledged to establish a linking mechanism with the Macanese associations worldwide, with the intention of promoting the Territory.
During the meeting, Costa Antunes said that the Casas de Macau, as an organized group with a network of contacts and unequalled information on the countries and territories which host them, have a unique role to play in the marketing of the name of Macau abroad. Thus, the director of the DST indicated that the Casas in the diaspora and the Serviços de Turismo can create in the future a linking mechanism, in coordination with the various representatives of Turismo de Macau overseas, to collaborate in the job of promoting Macau.
Out of the meeting came agreement that the Casas de Macau will send material on the structure of the associations and plans for the promotion of the Territory which should arrive in the next month and which will be analyzed by the DST.
Just as the President of the CCM said to Jornal Tribuna de Macau, this was the desire of long ago of the Casas de Macau which, to that end, have come to recognize “the work of the Casas in the marketing of Macau overseas.” Thus, at the meeting, various directors of the Macanese diaspora displayed enthusiasm in future cooperation with the DST, having questioned Costa Antunes over the manner of future cooperation and, at the same time, noting the strong potential and commitment which they have to promote the name of Macau in the countries and territories in which they operate.
The meeting between the management of Serviços de Turismo and the directors of the Casas de Macau was opened with an exposition on the structure, activities and strategy of the DST presented by subdirector Maria Helena de Senna Fernandes.
(The above is a free translation of an article appearing in Jornal Tribuna de Macau dated November 5, 2005 - Ed.)
Casa Leaders in Macau to Meet with CCM President
The Conselho Permanente of the Conselho das Comunidades Macaenses (CCM) met yesterday to approve the budget and program of activities for the year 2006. Tomorrow the General Assembly takes place, a meeting in which the President of the CCM, José Manuel Rodrigues, hopes for the ratification of the budget and plan of activities which were approved in the meeting of the Conselho Permanente, since a possible plan is more than an ambitious one. As regards the meeting which took place yesterday, José Manuel Rodrigues stressed that the entire process proceeded normally and that the budget and plan of activities projects for 2006 were approved.
There is a widened consensus among all the Casas, with a clear idea of the difficulties which exist and a sentiment of wanting to resolve the problems, the President of CCM said to JTM, adding that “fundamentally, we have to have a sentiment of unity among all the members of the Conselho, to overcome the difficulties that arise.
As regards the remainder of the work accomplished by the CCM, José Manuel Rodrigues emphasizes that the actuation of the organization still awaits putting the internal structure in order. The Conselho das Comunidades Macaenses, from its inception to the present date, had no visible activities, because it was a period in which was seen the raising of concerns by the Casas de Macau worldwide, in which solutions were sought, and in which was prepared a budget which was submitted for study and approval on the part of the Executive of the RAEM. We limited ourselves practicably to creating internal structures of operation, consolidating the form of articulation between the various social organs of the Conselho.
Speaking on the plan of activities for 2006, the President of the Conselho Permanente highlighted that the program of the CCM for the next year has various lines of force. One of the principal objectives will be the attempt to put in contact, at the regional level, all the Casas de Macau. In this manner, the Conselho Permanente of the CCM intends that Casas of a determinate region schedule periodic meetings at the regional level as a way to bring together the communities to exchange impressions and experiences, said José Manuel Rodrigues.
But the program directives do not stop there. Strengthening the relationship between the various Casas de Macau and the proper entities in the Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), increment and create conditions so that the Casas that do not have headquarters may be able to establish their own space, and incentivize the youths of the respective Casas of the diaspora, are others of the essentials defined in the program lines of the CCM
According to José Manuel Rodrigues, there is a preoccupation, already ancient, whether it is possible to resolve the situation of the Casas de Macau which do not have their own headquarters, in such a way as to realize their work in active form and in a space adequate for such work. Another situation which needs to be resolved urgently, in the opinion of the President of the CCM, and which is also a preoccupation of the Casas themselves, is a way of guaranteeing a younger structure for a younger generation, which can, one day, take care of the Casas and give continuity to the works and projects of the communities. In essence, it is an attempt to make apparent to the youths that there is a necessity to embrace the social activities and the work that is done for the benefit of the community, explained José Manuel Rodrigues, an opinion that is echoed in the words of the Director-Treasurer of Casa de Macau USA, Henrique Manhão, who holds that the most important thing is to instill in the youths pride in being Macaenses.
Projects Well Received – The creation of structures which support the linking of the Casas de Macau to entities established in the RAEM are projects very welcomed by the CCM. In this scheme, there exists a consensus as to the necessity of stimulating the creation of commercial type associations, according to José Manuel Rodrigues, who gives as examples the association formed in Brazil, through the Macaense businessmen of São Paulo and, more recently, the association created by Macaenses resident and established in California.
For the President of the Association of Macanese Businessmen in California, Nuno Prata da Cruz, the Executive should take advantage of the human resources which are beyond the borders of the RAEM and which were established overseas many years ago. As to what he said with respect to the actuation of the association over which he presides, Nuno Prata da Cruz related that the principal objective is to support Macau and create bilateral relationships between the businessmen of the diaspora and those resident in the RAEM. In a second phase, Nuno Prata da Cruz emphasized that the commercial associations created in different countries will attempt to reach a basis of understanding to, in the future, possibly create a Federation. The implementation of an Association of Macaense Businessmen in California also is a form of strengthening the links with the Portuguese community present in the region. One third of the dairy industry of California is in the hands of the Portuguese and that is a specific market which receives us very well as soon as they hear us also speak Portuguese. We want to establish a link between that community of businessmen and the RAEM proper, said Nuno Prata da Cruz.
Too, the President of the CCM reiterates that this type of entity performs an important function. Not only is it a channel in one direction by which are granted subsidies to the Casas de Macau, but it is to show that we are also interested in collaborating and contributing to the development of the RAEM,
in the view of José Manuel Rodrigues, affirming that, in that sense, the group in Sydney is setting in motion a movement to create a similar structure.
(The above is a free translation of an article appearing in Jornal Tribuna de Macau dated October 31, 2005 - Ed.)
A Dream Holiday
As reported by Jornal Tribuna de Macau October 24, 2005, and as organized by APIM, an entourage of 70 persons will head for Portugal November 9 on a cultural and religious pilgrimage, with Fátima the high point of the tour.
The group consists of delegations from Associação Promotora da Instrução dos Macaenses (APIM), Associação dos Aposentados, Pensionistas e Reformados de Macau (APOMAC), Associação dos Macaenses, Santa Casa da Misericórdia, and Lusitano Clube de Hong Kong.
November 11 - Inauguration of the Exhibition of the Works of Rigoberto do Rosário Jr in the Expositions of the Economic and Commercial Delegation of Macau-China in Portugal Gallery, which will also be the stage for the presentation of the book “À Mesa da Diáspora” authored by Cecília Jorge and edited by APIM. A reception offered by the Ambassador for the People’s Republic of China in Portugal concludes the first day of the tour.
November 12 – Scheduled is a get-together organized by Casa de Macau em Portugal.
November 13 – Pilgrimage to Fátima, which will include a religious ceremony, with a reading of a message from the Bishop of the Diocese of Macau, D. José Lai. The return to Lisbon will be via Mealhada where they will lunch at one of the most recognized restaurants in the zona da Bairrada, “Pedro dos Leitões.”
November 14 – All-day visits to Lisbon, Cascais and Sintra, ending with a dinner offered by the Delegação Económica e Comercial de Macau-China em Portugal, including a show and fados.
November 15 – Visit to the Museu de Macau do Centro Científico e Cultural de Macau and the headquarters of the Sociedade Histórica da Independência de Portugal (SHIP). The APIM will take advantage of the occasion to celebrate a protocol of cooperation with the Fencing Sector of SHIP. Dinner offered by Sociedade de Jogos de Macau at the Casino Estoril.
November 16 – An excursion to Alentejo which includes visits to the principal tourist spots in Évora - the Templo de Diana and the Capela dos Ossos will be must see stops – and to the Esporão farm. A dinner offered by APIM at the Casa de Macau em Portugal completes the penultimate day of stay of the delegation on Portuguese territory.
November 17 – Return to Macau.
Beijing: Macaenses are “Agents for a Better Future"
It was a point of agreement that the Macaense community cannot be disassociated from the RAEM and that it has a role to play in the building of Macau’s future. So affirmed the spokesman for the Macaense delegation which visited the Mainland at the invitation of the Conselho de Estado do Governo Central.
On his return to the RAEM, Leonel Alves emphasized to Jornal Tribuna de Macau that Beijing had not only conveyed “its great esteem” for the contribution made by the community but had also encouraged participation by the Macaenses as “agents for a better future.”
According to that member of the Conselho Executivo, Beijing will have specified “the preservation and reinforcement of the identity of the RAEM” as one of the principle roles for the community to play. And, taking into consideration the innate capabilities of the Macaenses, to “accelerate the process of internationalization” of the city, especially – but not only – in respect of the interchange between China and the Portuguese-speaking countries.
The strength of the Macaense diaspora was also another of the matters touched upon since in the actual situation the return of people and interests to the RAEM is foreseen [Emphasis added]
The visit of the Macaense delegation was the first of its kind by way of an official start by the Gabinete para os Assuntos de Hong Kong e Macau. The entourage included diverse public figures of the community from politicians, ex-politicians, academia, professionals as well as a few from the higher levels of the Administration.
The discussion and exchange of impressions over the actual momentum of rapid economic and social progress that Macau is going through, even though ruled by a “climate of political stability and security,” was omnipresent during the various official contacts, the designated spokesman told Jornal Tribuna de Macau.
In addition to the meetings with the Gabinete para os Assuntos de Hong Kong e Macau of the Conselho de Estado do Governo Central, the entourage met with the Associação de Amizade do Povo Chinês e os Países Estrangeiros and with the numerous Associação de Chineses Ultramarinos.
Anabela Ritchie, ex-President of the Legislative Assembly, said the visit exceeded all expectations. She considered that the official invitation translated into recognition of the contribution of the community and confidence in Beijing that Macaenses will give of their best for the future of the Territory. She said contacts between the elements of the community served to strengthen the ties of friendship, discussing the more pressing subjects in the public life of the RAEM, and to collect information on “a China profunda” in frank development.
José Manuel Rodrigues, President of APIM spoke of being profoundly touched by the manner with which the delegation was received during its stay, always with all the dignity that a community is worthy of. He said also that the visit came to demonstrate publicly the gratitude of Beijing for the role which the Macaense community has developed, before and after the transition, and recognition of the sacrifices made for the benefit of stability.
Leonel Alves spoke of great economic potential and of solid interchange with the RAEM in the areas of touristic promotion and human resources available in elevated number and quality.
(Excerpted and translated from an article by Luiz Pereira dated July 11, 2005, in Jornal Tribuna de Macau – Ed.)
Beijing Repeats its Support & Respect for Macaense Community
A complimentary tone was the dominant note of the various meetings which a dele-gation of Macaenses yesterday held with the officials of the Cabinet for the Subjects of Hong Kong and Macau of the Conselho de Estado e das Associações da Amizade of Overseas Chinese and of China with foreign countries. Interpreting the invitation formulated by the Chinese authorities as a more than evident sign of the recognition of the Central Government and the Government of the RAEM of the importance of the Macaense community, Manuel Silvério, one of the members of the illustrious group, offered to Jornal Tribuna de Macau that Beijing also took advantage of the opportunity to “incentivize” the Macaense community to “continue to work for the benefit of the best interests of Macau,” in order to, in that manner, “mark also the difference” between the Territory and the remaining Chinese provinces and regions.
For such, added Manuel Silvério, “we have if possible also to mark our political posture” and consider “with some earnestness” participation in the next legislative elections. According to the President of the Conselho de Administração dos quartos Jogos da Ásia Oriental, during the meetings with the Chinese authorities it was also stressed that the Macaense community “can continue to count on the support of the Central Government,” which recognized and emphasized the contribution given by Macaenses for the development and progress of the Region.
The defense of the motto “unity, progress and harmony” was another of the principal messages transmitted to the delegation during contacts established in the Chinese capital, where it was also evident, according to the same official, that the Central Government and the RAEM will maintain the undertaking to honor the stipulation in Article 42 of the Basic Law – to protect the interests of residents of Portuguese ancestry and respect their customs and traditions.
Having accomplished the high point of the visit to the Mainland, the delegation will proceed today to Henan, where they will be received by the Municipal authorities and will visit a few tourist spots.
(The above is a free translation of an article dated July 5, 2005, by Sérgio Terra in the Jornal Tribuna de Macau. – Ed.)
Donald Tsang Hopeful for Beijing and Vatican Rapprochement
The candidate for the leadership of the Government of Hong Kong in the July 10 elections, Donald Tsang, said yesterday (June 3, 2005) he prayed for under-standing between the Vatican and mainland China, and manifested himself hopeful for closer ties between the two States.
“I pray to Almighty God that one day, in the not distant future, bilateral relations will materialize,” affirmed Donald Tsang, in what may come to be considered one of the most important declarations of his campaign.
The Vatican has diplomatic relations with Taiwan, to the detriment of the People’s Republic of China, but strong Catholic convictions in the next leader of Hong Kong could lead to closer bilateral relations.
“I prayed today for relations between the Vatican and my country, but we have to accept the fact that there will have to be a process (of drawing together),” stated Tsang, a Catholic and the principal leadership candidate with the support of the Chinese central government to head the former British colony.
“I am certain that our Pope and our President will see the enormous advantages to constructing a relationship,” he emphasized during a press conference held at the launching of his candidacy for Chief Executive of Hong Kong.
Underscoring that religion is very important in his life, Tsang said that he goes to Mass every day and will continue to do so, whether in Hong Kong or in mainland China, where he will practice his religion without any “restrictions.”
Excerpted and translated from an article in the June 4, 2005 edition of Jornal Tribuna de Macau.
Teaching Portuguese Electronically
Jornal Tribuna de Macau reports that, at a meeting with a delegation of the Conselho Permanente das Comunidades Portuguesas yesterday (March 24, 2005), the Secretário de Estado das Comunidades, António Braga, announced that the Portuguese government plans a different approach to teaching Portuguese abroad so that it reaches all emigrants.
The government is preparing plans to complement traditional teaching of Portuguese with uptodate and modern computerized lessons that would involve the emigrant community where it resides. According to JTM, António Braga explained that the computerized lessons will be available by direct link via the Internet to an interactive data base or by distribution of software.
The computerized instruction will also be complementary with the education system of the receiving countries, with associated local activities, and with financing by the Portuguese state.
The new Secretary, who is responsible for the Emigration portfolio, gave assurances also that the teaching of Portuguese abroad is a priority of the government.
(The foregoing should be of interest to the Macanese clubs in California who have expressed the desire to conduct Portuguese language lessons for their members. They should contact Mr. Braga. - Ed.)
Tsunami Disaster Photos Courtesy of Jose Miguel Silva, Macau Tourism
Excerpts from the annual Frank & Vivi Correa Christmas Letter.
Singapore, 20th December 2004
Dear Family and Friends,
Well hello lah! Here we are in Singapore to spend Christmas with Michael, having visited Meleka (Malacca) this weekend where the Portuguese arrived in 1509 seeking trade with Asia. Our trip here is particularly significant having just visited Macau for the Macaense ‘encontro’, this enclave, where the Correa forebears originated, was established some 100 years later, so it has been a fascinating trip tracing the footprints of Portuguese colonial history.
The ‘encontro’ provided a wonderful opportunity to meet old and new compadres, rediscover familiar landmarks, a ride to the top of the new Macau Tower providing a spectacular panorama of skyscrapers with some 21 casinos planned to entice visitors to the new Las Vegas of the East.
Caution and calories went out of the window as delegates were feted with Chinese and Macaense banquets. We discovered old haunts and new - local Portuguese restaurants serving familiar favourites – casquinas, macau sole, bacalhau served in a 100 ways, tacho, balichang-tamarindo pork to die for, Galinha a Cafreal, and oh la la the piece de resistance being delectable Portuguese tarts still hot from the bakery. Treasured snippets include a pedicab ride along the praya still lined with old banyan trees, Mass at Santa Domingo, our last night we attended a hilarious play rendered in a dialog of Portuguese patois, Cantonese and English aieyah! We are truly ‘rojak’ to use a Singaporean term for salad mix!
The ‘encontro’ adjourned to Hong Kong with events at Club Lusitano and Recreio, more ‘jantas’ including a fabulous dinner held at Noreen Sousa’s, Hong Kong’s own Nigella Lawson. Staying with Rebecca and Anthony on the island, we venture forth to explore our old hometown, resplendent with Christmas lights, a shopaholic’s paradise gone berserk with yuletide. Its energy and constant change is amazing – as we cross on the faithful Star Ferry, the trip seems shorter, and the phallic IFC Tower built on newly reclaimed land now dominates HK’s waterfront. We are pleased to discover familiar shops and landmarks including our old favourite Spring Deer Shanghainese restaurant on Mody Road - that’s going back 40 years!
A stunning walk near Plover Cove in the New Territories with cousin ‘Tensing’ Kim provided a snapshot of a different city. The Parks administration maintain endless treks of graduating scale which locals can explore, a big plug being that most trails are very accessible. No visit to Hong Kong is complete without the three ‘F’s which for the uninitiated is ‘Family Food at the Fenton’s’, a Tuesday night ritual of fun and nostalgia at 114 Waterloo Road with optional mahjong (………)
OK lah, we sign off wishing you and your loved ones a very special Christmas and may 2005 bring good health, success in new endeavour and may the spirit of Christmas herald peace in our hearts and in our fractured world.
Abracos and saudades
Vivi and Frank
Some photos and quotes, courtesy of Jornal Tribuna de Macau, during Encontro 2004
Guest of Honor, First Lady Maria José Ritta, wife of the President of Portugal, was unable to attend being under doctor’s orders to rest, and was represented by her ADC, Comandante Nuno Bragança (the man in the center photo with his hand to his chin) and their son, André.
CEO Edmund Ho at the official opening ceremony: Nestes quase cinco anos desde o estabelecimento da RAEM, os Macaenses, tal como outros que escolheram Macau para sua terra, desempenharam com grande mérito o seu papel de protagonistas do progresso de Macau, contribuindo com a sua sabedoria e labor para a realização da causa “Macau governado pelas suas gentes” e a concretização do princípio “um país, dois sistemas” nesta fase da sua História. A todos os Macaenses que tanto deram pela sua terra, quero deixar aqui expressos os meus sinceros agradecimentos.
Jose Manuel Rodrigues at the official opening ceremony: Iniciou-se o segundo Encontro das Comunidades Macaenses sob os auspícios da Região Administrativa Especial de Macau.
É com imensa satisfação que se verifica tão significativa aderência que ultrapassa um milhar de participantes de todo o mundo, prova de entusiástica receptividade ao novo conceito do encontro, consolidando princípios da clarificação duma cultura diferenciada, e abrangente no contexto da nova realidade sócio-cultural de Macau.....
Senhor Chefe do Executivo [Edmundo Ho], vossa excelência muito contribuiu para a criação do Conselho das Comunidades Macaenses sob o desígnio de “amar Macau”, pelo que, em nome de todos manifesto a nossa profunda gratidão na esperança de poder continuar a contar com a vossa confiança, compreensão e apoio nos futuros projectos que este novo conselho irá desenvolver em benefício de todos......
High Mass celebrated at São Domingos Church (top 4 photos). Laying of wreaths at Memorial to the Macaense Diaspora (bottom 4 photos)
HOMENAGEM. Num momento solene de homenagem aos macaenses da diáspora, a Comissão Organizadora do Encontro Macau 2004 descerrou (unveiled) uma lápide (memorial stone) de agradecimento a Stanley Ho, Fundação Oriente e Fundação Macau, inscrita no alçado do Monumento das Comunidades.
The Casas and Associações de Macau signing protocols with the Conselho das Comunidades Macaenses and Jornal Tribuna de Macau.
Participation in Encontro 2004 Above Expectations
The following are extracts from an interview by Jornal Tribuna de Macau of José Manuel Rodrigues, President of the Comissão Organizadora, which tells of final Encontro 2004 preparations and provides details of the constitution of the Conselho das Comunidades Macaenses.
Total attendance is expected at close to a thousand persons. This participation en masse, clearly above expectations, is interpreted in the light of the great changes which the Região Administrativa Especial de Macau (RAEM) has undertaken in the last few years.
Although Encontro 2004 represents the return of the Casas of São Paulo and Rio de Janeiro as participants, with a combined total of 105 persons, the biggest total delegation comes from the Casas of the United States (227). However, the individual Casa with the most sign-ups is that of Australia (155), followed by Casa de Macau in Lisbon (126). Of the remaining countries, Portugal aroused the most personal interest in the Encontro, with 18 individual sign-ups. Here is the most recent breakdown:
Casa de Macau Inc. – Australia 155
Casa de Macau – Rio de Janeiro 14
Casa de Macau – São Paulo 39
Casa de Macau – Canadá 66
Macao Club (Toronto) Inc. 80
Macau Cultural Assn. Westn Canada 62
Casa de Macau – Vancouver 35
Casa de Macau (USA) Inc. 78
Lusitano Club of California USA 101
UMA (União Macaense Americana) 48
Lusitano Club de Hong Kong 46
Casa de Macau Lisboa 126
The number of enrollments from the Casas this year is more than double that of Encontro 2001, but it was the interest of unattached individuals to participate in Encontro 2004 that most positively surprised the Comissão Organizadora.
Also, the great interest demonstrated by the community of ethnic Chinese living abroad in participating in the Encontro was another pleasant surprise for the Comissão Organizadora.
The liberalization of gaming, which became a reality with the entry into operation of one of the foreign concessionaries, constituted one of the factors attracting the attendees, but it was not the only one.
The economic strength which Macau inspires, and all that that represents at the level of opportunities for business and investment, not disregarding the role of its preferencial platform for the markets of the Portuguese-speaking countries, will have equally exerted their power of persuasion.
CONSELHO DAS COMUNIDADES MACAENSES
The “trabalhos” of the Encontro start at the Teatro D. Pedro V with the solemn act of constituting the Conselho das Comunidades Macaenses (CCM). José Manuel Rodrigues is of the belief that this organ is the realization, finally, of the old aspiration that the Casas of the diaspora assume a role as ambassadors of Macau.
The CCM can legitimately speak with one voice with the different authorities, such as the RAEM government or the Portuguese State, in terms of obtaining the necessary support for the diverse projects which the Casas have articulated.
Hereunder are the constituents of the CCM:
CASAS DE MACAU
de Macau Inc. (Austrália)
Associação dos Aposentados, Reformados e Pensionistas de Macau (APOMAC)
Rui Manuel Silva Gomes do Amaral
- Daniela Ferreira Martins
José Luís de Sales Marques
MEMBROS DESIGNADOS PELA APIM
Jorge Alberto da Conceição Hagedorn Rangel
José Manuel de Oliveira Rodrigues
(The foregoing was redacted in part from an article dated November 15, 2004, in Jornal Tribuna de Macau, Sérgio Terra and Luis Pereira reporting. – Ed.)
Diaspora Macaense Important to China
Led by the President of the Comissão Organizadora do Encontro das Comunidades Macaenses “Macau 2004,” José Manuel de Oliveira Rodrigues, a delegation of 10 persons yesterday moved the Gabinete de Ligação do Governo Central da RPC and the Comissariado do MNE da RPC to invite respectively the Director, Mr. Pak Chi Kin, and the Comissário Ambassador Man Veng Cheong to participate in the Encontro das Comunidades Macaenses. Both accepted the invitation, wished the Encontro success, and, among other things, pointed out the importance that the RPC attributed and continues to attribute to the Macaenses scattered all over the world [emphasis added – Ed.].
New Page of Website of Associação dos Macaenses of Macau
A Diaspora Macaense na America has been advised by Isabel (Bel) Sousa of Macau of a website she has made for Associação dos Macaenses (ADM). It will be trilingual (Chinese, Portuguese and English) but currently only the Portuguese version is available. The address of ADM is www.admac.org.
Of immediate interest to the Diaspora Macaense is the following announcement of a Mahjong Tournament to be held during Encontro 2004. APIM has solicited the collaboration of ADM in the organization of the tournament, to be followed by a dinner in Restaurante Portas do Sol in the Hotel Lisboa, and to take place on December 1, 2004.
Caros Amigos Macaenses da Diáspora!
Calorosas saudações da Associação dos Macaenses!
Como parte de eventos do Encontro dos Macaenses em Novembro/Dezembro de 2004, esta Associação foi solicitada por APIM para colaborar na organização de um Torneio de Majong seguido de um jantar no Restaurante Portas do Sol do Hotel Lisboa, a realizar no dia 1 de Dezembro de 2004.
Atempadamente, conseguimos obter da Gerência do Restaurante, 8 mesas de majong para o evento e, obviamente, isso significa que sòmente 32 concorrentes serão admitidos. Com vista à imparcialidade, resolvemos incluir no Torneio 16 participantes da Diápora e 16 de Macau, que serão atendidos na ordem daqueles que chegarem primeiro. Como incentivo, haverá prémios pecuniários para os vencedores de acordo com os termos do adjunto Regulamento de Torneio.
No pressuposto de que os interessados no Torneio já tenham preenchido e enviado o Boletim de Incrição para APIM, contamos, portanto, com a presença de 16 concorrentes. Caso ainda não tenha feito a inscrição, façam-na já sem mais demora tendo em conta que sòmente 16 concorrentes da Diápora serão admitidos.
Gostariamos de frisar que o Torneio começa, pontualmente, às 1530 horas no dia 1 de Dezembro de 2004, no Restaurante Portas do Sol do Hotel Lisboa. Portanto, todos os concorrentes devem comparecer no local acima referido antes das 1515 horas daquele dia. Caso contrário, o concorrente que se atrasou, será considerado “no show”, excluído do Torneio e substituído por um suplente.
Além do Torneio de Majong, haverá ainda sorteio de valiosas prendas durante o jantar previsto para começar por volta das 1900 horas.
Na expectativa de nos encontrarmos em Novembro/Dezembro para um convivio cheio de amizade, alegria e saudades, despedimos-nos com um abraço e enviando mais uma vez as nossas calorosas saudações!
Macau, aos 11 de Outubro de 2004.
APIM Announces Encontro 2004 Program
An Email from Luis Machado, Macau
----- Original Message -----
From: Luis Machado
Sent: Tuesday, March 09, 2004 6:11 PM
Subject: ANÚNCIO DE RECRUTA!!
Não perca nos dias 26 e 27 de Março ! No auditório da Torre de Macau!
"Unga Tiro na Iscuridám"
Com os "Dóci Papiaçam di Macau"
Venha rir connosco
Macau Population Density Highest in the World
The population of Macau at the end of 2003 was 448,700, an increase of 1.6 percent over December 2002 according to Statistical & Census services, reports Hoje Macau. With a total of 26.8 square kilometers, Macau had a population density of 16,742 persons per square kilometer, the highest in the world. The Principality of Monaco trails with 16,476.
Ninety six percent of the inhabitants of Macau are ethnically Chinese, with the Portuguese and Filipinos making up the remaining four percent.
Macau – A Tourist's Delight
According to a report dated March 9, 2004 in Macau newspaper Ponto Final, tourists from the Chinese mainland, totalling 5.74 million in 2003, now outnumber those from Hong Kong and Taiwan. This represents an increase of 3.5 times the number between 1999, the year Macau reverted from Portuguese to Chinese sovereignty, when they totalled 1.64 million, and last year.
Macau Government Tourism Office Director João Costa Antunes, Macau's top tourism official, said the aim now was not only to increase the number of Mainland visitors but also to extend their stay in Macau beyond just one night.
In 2003, Macau logged in a record 11.88 million visitor arrivals while taking in a record 10.17 billion patacas in casino gross-revenue taxes, reported Ponto Final.
Macau Could be a Sun City
Free translation of a Jornal Tribuna de Macau report in Portuguese dated March 5, 2004, of an interview given by Air Macau pilot Manuel Valente to reporter Sérgio Terra on his impressions of Macau
Are you worried about the outbreak of bird flue in Asian countries?
Even though I have been a little removed from the problem, having been on holiday in Portugal, I would say I am relatively worried. From what I have heard and read, I believe the Macau authorities have taken the proper preventative measures, for example what they did with the outbreak of atypical pneumonia.
How have you followed the development of the Região Administrativa Especial de Macau (RAEM)?
I have been in the RAEM for about two years only but, during that period at least, I have seen that there has been significant development and growth. They work hard in Macau and I note that projects and construction are accomplished rapidly. Just look at the third Macau/Taipa bridge, or at the many buildings which quickly rise from the foundation phase to heights of two or three storeys.
Are you optimistic about the future?
I am. If they continue at this pace, I don’t know where Macau will eventually wind up. There are many people, above all on the Continent, who are coming here to Macau to live, which is symptomatic of the favorable conditions provided for growth in the region.
Can the new casinos bring important changes to Macau?
Yes, and positive ones too. I don’t know if the authorities have given any thought to the possibility, but I believe that Macau could be a type of “Sun City” as in South Africa, in which the casinos get into the business of entertainment as well, with artificial beaches and aquatic parks. Macau could become the center of entertainment for Asia with appeal not only to gamblers but to their families.
What is your perception of the resident Portuguese?
Owing to my profession, I have little contact with people, which puts me a little on the verge of your question. Even then, I find the Portuguese community a little reserved. Their life is very centered in little nucleii of people, from which they practically don’t emerge.
What do you like most in Macau?
I like to drop in at the Centro Cultural, and since I do a lot of walking, I like to visit gardens, such as the Luis Camões. I try to integrate into and see the way people live.
What do you like least?
Above all the climate, which is very humid. Seeing the money that is being spent, it seems to me the city could be very much cleaner. I think they should make an effort in that direction, which also could be a way, even if temporarily, to keep the unemployed occupied. Furthermore, I think there is a need for more green zones. There is much concrete in Macau.
Clementina Ângela Leitão Ho
From Macau comes the sad news of the passing on February 21 of Clementina Ângela Leitão Ho, beloved wife of casino mogul Stanley Ho, reportedly after a prolonged illness. She was 80. They were married in 1942. Of Portuguese and Chinese parentage, Tininha, as she was fondly known to her family and close friends, was a member of one of Macau’s most prominent and influential Eurasian families. She was interred in Macau’s Roman Catholic Cemetério de São Miguel Arcanjo in a private service.
A great philanthropist, Dr. Stanley Ho, Managing Director of Sociedade de Turismo e Diversões de Macau (STDM), among many other high level positions held by him, contributed extensively to cultural and charitable causes in Portugal and Macau over the years. The Macaense diaspora will remember Dr. Stanley Ho for his generosity towards them by way of discount hotel rates, hosted banquets, and discount hydrofoil fares during the Encontros das Comunidades Macaenses in Macau.
A Diaspora Macaense na America extends to Dr. Ho and his extended family its most profound sympathies.
An Agreement – Finally!
In an article dated December 1, 2003, the newspaper Jornal Tribuna de Macau reported that during a ceremony on November 30 at the Clube Militar in Macau honoring Leonel de Barros, the President of Associação Promotora da Instrução dos Macaenses (APIM), José Manuel de Oliveira Rodrigues, announced that thanks to the intervention of Dra. Gabriela César an agreement in principle was reached, and officially – and at the end of many years of frustrating attempts - the three Casas in California will now be able to enjoy a common clubhouse and to establish how they will go about sharing it.
As regards the timetable for accomplishing the new clubhouse, Rodrigues said he thought possibly by March 2004, and said it was desirable that everything be ready by then. He added that he was very happy at having brought about an alliance between the three clubs.
Returning to the issue of granting, by the Chief Executive, of a subsidy to the announced Conselho das Comunidades Macaenses (CCM), there was a question whether this would be an annual subsidy or only a temporary one with a view to creating the new organization. The President of APIM clarified that there was nothing concrete yet at the moment, but the words of the Chief Executive, he said, manifested goodwill in the sense that he could help the CCM when it came into being.
At a reception given in Hong Kong by Lusitano Club, President Arnaldo de Oliveira Sales appealed to the Casas to set aside their petty differences and develop positive aspects that unite them. He added that all the Casas de Macau should thank the RAEM for that which it has done for them, and address their gratitude especially to the person of Chief Executive Edmundo Ho Hau Wa.
Casa de Macau USA Interviewed by Jornal Tribuna de Macau on 12-10-03.
Even though the three Macaense associations in California appear to be progressing to a platform of understanding, Henrique Manhão, President of Casa de Macau USA, prefers to adopt a posture of prudence because, as he explained it yesterday to Jornal Tribuna de Macau, from words to action there is a great distance.
Seeing is believing. It appears that is the position adopted by the chief executive of Casa de Macau in California relative to the agreed intentions celebrated in the RAEM between the representatives of the three Macaense institutions of California, in the scope of which a significant step was taken towards resolution of a pressing problem: the acquisition of premises for a common clubhouse.
Thanks to the intervention of José Manuel Rodrigues, President of Associação Promotora da Instrução dos Macaenses, and Gabriela César, representative of Delegação Económica e Comercial de Macau em Portugal and former president of Fundação para o Desenvolvimento e Cooperação de Macau, the three clubs seemed to have forgotten their old differences. But things can still be delayed for some time until they can definitively "smoke the peacepipe,” Henrique Manhao said.
Even though friendship exists among the members of the three institutions, the differences of opinion among the management of the Casas still constitute a problem, Henrique Manhão added.
The President of Casa de Macau USA noted also that even though the government of Macau years ago extended financial assistance for the acquisition of premises, the process has bumped up against some obstacles. Contrary to one of the other associations, we understand these funds should not be diverted to other uses that are not for which they were destined, and that apart from that continues to be primordial, Manhão emphasized.
Notwithstanding the difficulties encountered, Henrique Manhão has not lost heart and believes that even until March 2004 can be found a solution satisfactory to all, because, he emphasized, we need to have a decent club that is capable of lending prestige to the Macaense community. The Centro Cultural de Macau in California will be managed by the representatives of the three clubs, but it is not totally clear that this co-tenancy implies a merger into one sole entity.
For Casa de Macau of California it is preferable, more than a merger, that there exist colaboration between the Macaense clubs, because, maintains Henrique Manhão, the three associations have different objectives and their own ideas.
Controversies aside, the President of Casa de Macau USA also does not hide any worry relating to the preservation of Macaense cultural values. Macaense culture, he said, is at risk and it is important that we know how to preserve our identity. Sooner or later the Macaense community will be absorbed by the Chinese community, he warned.
Attention turns each time more to the youths, to whom it seems a role of capital importance is reserved in all of this process. It will not, however, be an easy task, Henrique Manhão pointed out, referring to the fact that many Macaenses don’t know the patuá, the music and the traditions, and few know Macau or the Portuguese and Chinese languages.
The Encontro of Youths, planned for 2005, is for this reason understood as being fundamental in energizing and influencing youthful Macaenses who are becoming increasingly more Americanized. More than a mere intention, the Encontro of Youths is a specific project, to which we are all committed, he stressed.
The Macaense community needs to be rejuvenated with youths of a different mentality, and, in this aspect, knowledge of the language is the most important, he added. Casa de Macau itself is preparing to move from intentions to practice, with the institution of small courses in the Chinese and Portuguese language to be taught in its clubhouse. According to its President, the project will proceed immediately, even if in its first phase through inhouse resources.
Between short-term and medium-term objectives of the club, Henrique Manhão reveals also a proposal to establish a website, revive Tuna Macaense da California, and the patuá theatrical group. In March the agenda includes also the symposium “Macau Ponto de Encontro de Culturas,” an ambitious iniciative which will take place during two days in the University of California in Berkeley, devoted to an analysis of the process of the transition of Macau and the four hundred year presence of Portugal in Macau.
For the fifth Encontro das Comunidades Macaenses, Henrique Manhão intends to bring, among others, two Macaense singers now settled in the US and Rosa Ross, a “very famous” chef specializing in Macaense and Portuguese gastronomy.
We would like to bring also the largest possible number of associates, if possible exceeding even the more than 40 who were present at the last Encontro, especially youths, of 18 to 40 years, because they are the future of the community. We have a special love for Macau and great pride in being Macaenses, and it is precisely that sentiment that we intend to transmit to our youngest, he concluded.
(The above is a free translation of an article appearing 12-10-03 in the Jornal Tribuna de Macau – Ed.)
Additional Comments on Preliminary Meeting
“It was very positive,” said the more than ten presidents of the Macanese associations.
José Manuel Rodrigues, President of Associação Promotora da Instrução dos Macaenses (APIM) emphasized the Encontro of the Macanese Younger Generation as having been the high point of the Preliminary Meeting. “The youths are the future of our community in Macau and abroad.”
Nuno Prata da Cruz, director of Lusitano Club of California, remembers that there are about forty thousand Macaenses living overseas. “We are more than those residing in the RAEM.” “Upon the creation of the Conselho das Comunidades Macaenses, we will be able to serve as the point of contact between the East and the West.”
For Vitor Serra, President of Casa de Macau de Lisboa, the communities now enter a very important moment in their lives. “The creation of the Conselho and the publication of its statutes, by which our cooperation and our identification with Macaense ideals will increasingly be greater, is viewed favorably by the government of the RAEM.” Thereafter the responsibility will weigh on the shoulders of the Casas de Macau, he stressed, to carry forward this project. “Let us have a decisive year and or the conselho starts to work well, and let us make the Executive of the RAEM see that the communities struggle for Macau, thereby meriting their confidence. There we will want for nothing.”
The President of Casa de Macau of Australia, Yvone Herrero, leaves satisfied with the meeting. “It was worthwhile coming such a long way to meet. It constituted a great opportunity for us to meet each other again and for us to reinforce collaboration between the Casas and Macau.” Macau has a fantastic future and is undergoing great growth. On her return to Australia she promised to strive for greater reflection on her cultural heritage and to pass this information on to her descendants. “I want to motivate our children in a way so as to awaken their interest in their roots.”
Vitor Serra said also, “In these meetings there is always an emotional component, which suggests respect for meeting between persons. But in the thematic aspect, it is to highlight the promotion of the Macanese Cooking Contest, which will give rise to the publication of a book in Portuguese, English and Chinese titled “Á Mesa com a Diaspora” to be coordinated by Cecília Jorge.” He liked the fact that in “Macau 2004” there will be activity linked to traditional games, like Talú (bilharda) and triolo (berlinde).
(Free translation of excerpts from Hoje Macau editorial dated 12-12-03 by Patrícia Lemos)
Macaenses Have an Admirer
In an interview given to PONTO FINAL of Macau, José Cesário, Secretary of State for Communities, Portugal, in answer to a question whether he would support the formation of a Conselho das Comunidades Macaenses, said: It is an interesting idea. There already is a Conselho das Comunidades Madeirenses, for example, why not have a Conselho das Comunidades Macaenses? It is interesting, the logic of a collective civil society. Besides, I should tell you that I am an admirer – and I have come to gain this admiration progressively – of the attachment of Macaenses to Portugal. I find that all that we can do in the sense of maintaining their ties to Portugal, of giving more support to that bond, is minimal. It is a pleasure to see the love that the Macaenses have for Portugal.
Forthcoming Encontros in Macau – 12/4/03
The representatives of the Casas de Macau of the world have just concluded their planning meeting in Macau preparing for the fifth Encontro das Comunidades Macaenses to be held in November 2004, the second such since the retrocession of Macau to Chinese sovereignty.
A further encontro proposed will see a gathering of the youths of the Macanese diaspora in Macau and is planned for the Summer of the Year 2005. The president of the Comissão Organizadora do Encontro, José Manuel Oliveira Rodrigues opined that the planned 2005 Encontro was the most important decision taken by convention because the future of the Macanese residents of Macau and of the diaspora lies in the hands of their youths.
Another of the decisions taken by the 24 representatives of the 12 Casas de Macau was the intended formation of a Council of Macanese Communities (Conselho das Comunidades Macaenses) (CCM) along the lines of the Conselho das Comunidades Portugueses (CCP).
The program planned for the 2004 Encontro will be one of culture, the celebration of religious tradition, and leisure. It will also feature the finals of a Macanese gastronomic cooking contest currently under way among all the Casas of the world. In preparation is a Macanese cookbook in Portuguese, English, and Chinese which will be coordinated by Ms Cecília Jorge. The 2004 Encontro program also plans to honor singer Roberto Rosário of Brazil.
Organized by the Associação Promotora da Instrução dos Macaenses (APIM) with the help of the Macau government, the fifth Encontro of the Macanese diaspora is expected to reunite in Macau about a thousand Macaenses who now make their home in Australia, Brazil, Canada, Portugal and the United States.
Preliminary Meeting Of the Directors of the Casas de Macau Year 2003
By Rogério P.D. Luz, Projecto Memória Macaense, Sao Paulo, Brazil
I went, I saw, and I liked. It was fruitful. At the invitation of the Commisão Organizadora, I participated as an observer, and was able to follow the proceedings and their results.
As with the Encontro of 2001, I also participated in the Preliminary Meeting of Year 2000 as one of the members of the management of Casa de Macau de São Paulo, and by a comparison, I could thereby form a judgment of the two Meetings.
From a scholarly perspective, I would say that the 2000 Meeting was the “Primário.” It was a learning experience, the first such for APIM in the promotion of an Encontro and its Preliminary Meeting. The current Preliminary Meeting, concluded on December 1, 2003, was the “Secundario.”
It was conceded that some of the mistakes identified in 2001 served as a lesson for the organization of the next Encontro. It spoke of the Encontro of Youths in 2005, which was well received, and a big step was taken to achieve one of the objectives of 2000 as regards a subsidy for the Casas. The means for this was the creation of the Conselho das Comunidades Macaenses, through the signing of an Agreement in Principle by all the Directors of the Casas de Macau participating in the Preliminary Meeting. And the most important, it was publicly supported by the Governor of the Região Administrativa Especial de Macau, Dr. Edmund Ho.
Practically four years since the Transition, which occurred on December 20, 1999, it was surprising and satisfying to hear the speeches given by the Governor, by the Secretary for Social and Cultural Affairs, and also by the Commissioner of the Ministry of Foreign Trade of the People’s Republic of China, which highlighted, this time with greater vehemence, the participation of the Macanese community in the life of the R.A.E. de Macau.
The expectation then is for hard work to draw up the statutes of the Conselho, and that the Macanese diaspora, including that of Macau, can participate and confraternize in the Encontro of 2004, this time in numbers more expressive of the participants.
For Brazil, whose problems have been aired by this Site and by the directors of the Casas of São Paulo and Rio de Janeiro as regards the high cost of air passage and other related issues, it is to be hoped that a solution favorable to the viability of our participation can be arrived at. Hope also is increased by the manifestations of the Comissão Organizadora, especially those made by its President, Dr. José Manuel de Oliveira Rodrigues, who expressed all goodwill, concern and understanding of our difficulties.
(The above is a free translation of an article in Portuguese appearing in the Web Site Projecto Memoria Macaense - Ed.)
New Web Site Launched
From the Special Administrative Region of Macau comes the following announcement by Associação Promotora da Instrução dos Macaenses (APIM) dated October 15, 2003:
“Please be informed that the Homepage of APIM was officially launched yesterday. I invite you to visit it at the address www.apim.org.mo and recommend it to everybody there.
Sebastião da Rosa”
A Diaspora Macaense na America extends to APIM its heartiest congratulations!
Good Economic News for Macaenses in Macau
Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA)
It is reported that Macau and Mainland China have signed an agreement to promote economic and trade cooperation between China and Portuguese-speaking countries. This seemingly will give Macau a huge role to play as a facilitator between them. The seven Portuguese-speaking countries com-prise Portugal, Brazil, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Angola, Moçambique, and East Timor, with a combined population of 220 million.
Another Feather in His Cap?
In an article dated September 2, 2003, Ponto Final, a leading Portuguese-language newspaper in Macau, reported that Arnaldo de Oliveira Sales, no stranger to Macanese folks, is tipped to become Portugal’s honorary consul in Hong Kong. If so appointed, he would take over from João Paulo Sequeira, the outgoing Portuguese Consul in Hong Kong. Reportedly for reasons of financial difficulties, Portugal closed down its consulate in Hong Kong on August 31. Portuguese passport holders in Hong Kong are now handled by Lisbon's consulate-general in Macau, said to be the Portugal’s biggest consulate worldwide.
In the opinion of João Paulo Sequeira, Sales “has all the conditions” to assume that prestigious post, and, he said, he would be “very happy” to see Sales appointed honorary consul. Sequeira will assume his new post in the Portuguese embassy in Beijing.
Las Vegas of the Orient? Not!
Following a visit to Las Vegas towards the end of October 2003, Harald Bruning, the Macau reporter for the South China Morning Post, Hong Kong, opined that there was a “world of difference” between Macau and Las Vegas.
While admiring it for the quality of its management and for being an “efficiently regulated gaming destination,” he described Las Vegas as “unreal” by virtue of its “utter kitsch, unashamedly mock architecture, prohibitively expensive shopping and surprisingly disappointing ‘fine’ dining.” Macau, on the other hand, he said, was “real,” in that over and above its tourism and casino accoutrements it was a city that had a unique cultural, architectural and culinary heritage. It is therefore not quite right, he concluded, to describe Macau as some have as the “Las Vegas of the Orient.”
Right on, Harald Bruning!
Some December 2003 news highlights by Jornal Tribuna de Macau (free translation)
1. In considering the creation of the Conselho das Comunidades Macaenses a very significant project, Florinda Chan, Secretary for Administration and Justice, has said to Jornal Tribuna de Macau that it is also the responsibility of the government of Macau to extend support to the Conselho, within the realm of possibility.
2. Construction of a cross-border industrial park between Macau and Zhuhai was approved by the Conselho de Estado in a meeting the past week, revealed the Prime Minister of the People’s Republic of China, Wen Jiabao, during a visit with Edmund Ho, CEO of Macau
3. Macaenses need to know that supporting and maintaining the Portuguese presence in Macau is consistent with the wishes of the government of Macau, said Miguel Senna Fernandes to Jornal Tribuna de Macau, appealing for this reason for dynamic participation by the entire community.
4. Four years after the transfer of sovereignty over Macau from Portugal to China, it is confirmed that the transition was a success and that the international accords are being complied with, affirmed the Consul-General of Portugal in Macau. Pedro Moitinho de Almeida said that confirmation of success and of “rigorous compliance” with the obligations undertaken by the two States involved is given for the wellbeing of the population of Macau and for peace and harmony in the conviviality between the different communities which constitute the society of Macau and which turns them into a local oneness.
5. Macau, a tiny city in the Far East, situated at the mouth of the Pearl River delta, in China, has a Catholic religious tradition of more than four centuries, records the Bishop of Macau, Don José Lai, in his annual Christmas message in which the crib and the holy family deserve to be highlighted.
6. Be it clear that I do not forget the Portuguese of Hong Kong, that they will not be abandoned, said José Cesário in his Christmas message of the neighboring community which is under the responsibility of the Consulate General of Macau by virtue of the closing, in the past November, of the diplomatic mission in Hong Kong.
7. Inasmuch as the government is pledged to promote Macau as a “platform” between China and the Lusophone countries, we need to encourage more people to learn Portuguese, said Tong Chi Kin, deputy and director of the Fundação para of Ensino Superior [Foundation for Higher Learning], in presenting a financial plan which will permit local students to study, in Portugal, the language of Camões.
Ponto Final, a Macau daily, launches literary iniciative commemorating five years of Região Administrativa Especial de Macau (RAEM) - Jan 4, 2004
Publication of the novels of Henrique de Senna Fernandes, Rodrigo Leal de Carvalho, João Aguiar, João Paulo Menezes and Luís Sá is the method chosen by Ponto Final to acclaim the five years of RAEM.
According to the early morning Portuguese language daily, during eight months of 2004, between February and September, the chosen authors will write once a week in the pages of Ponto Final in an initiative that will enjoy the collaboration of Livros do Oriente, publishers.
All the chapters of the books published in the pages of Ponto Final will be available in the daily’s official website, www.pontofinalmacau.com, from which readers will at any time be able to retrieve the totality of the novels and make suggestions, and where enquiries as to the development of the initiative will be conducted.
The daily writes that the labors of the five authors will be directed towards commemoration of the fifth anniversary of the RAEM, stimulation of literary creativity, and better dissemination of the socio-political reality of Macau.
Beyond suggesting story lines for the novels, which the authors are free to accept or not, readers will at the same time be invited to write a fictional account that takes off from the first paragraph of one of the authors, thereby becoming a candidate for a chance at winning a cash prize valued at about 5,000 Euros [Recent quote: 1 Euro = US$1.27].
In December of 2004, on the eve of the fifth anniversary of the RAEM, Ponto Final will organize a ceremonial launching of the five books published during the year, and will announce the winner of the contest to readers.
In the pages of Ponto Final, Henrique Senna Fernandes, a Macaense lawyer and author, will take readers as far back as to the difficult times of the Second World War when the enormous day-to-day privations did not always succeed in suppressing a great desire to live on the part of the inhabitants of Macau and many of the refugees who sought shelter there.
Rodrigo Leal de Carvalho, magistrate, judge-counsellor, a resident in Macau for about fifty years, will return readers to the Sixties in Macau and to the tumultuous period of the Cultural Revolution in which he had first-person experience, according to Ponto Final.
João Aguiar, journalist and author, promises that “not all of his characters will be flesh and bones” in a plot that will have a “good dose of suspense and mystery, and will take place, at least at the outset, in a nice restaurant on Coloane island.
Luíz Andrade de Sá, political editor of Agência Lusa, has said he will write “a classic: he who is lost in Macau will find himself or vice versa. Ponto Final adds that “part of the plot of Luís Sá takes place in Durban where one of the characters passes his time inventing authors and novels, in the fashion of a known double winner of the Booker Prize.”
The journalist, teacher and author, João Paulo Menezes, Radio TSF publisher, returns to writing and will author one more fictional novel, this time entitled “A Árvores das Patacas” [To the Dollar Trees] which tells of the adventures and misfortunes of a recently arrived Portuguese who is tempted by the allure of cold hard cash.
Macau Portuguese Press Alive and Well – Jan 8, 2004
It is heartening to read that Macau’s Portuguese language press, consisting of three dailies and one weekly, is thriving notwithstanding eight Chinese language dailies and five weeklies and a Portuguese-speaking minority of just 2 per cent of a population of 446,000. So reports Harald Bruning, SCMP’s Macau correspondent, adding that the local Portuguese press “also acts as a guardian of Macau's unique identity through its strong emphasis on cultural heritage, minority rights, and legal and judicial issues.” In addition, he says, it functions as a link between Macau and the Portuguese-speaking world.
The principal reason for the continued survival of the Portuguese newspapers, Bruning hypothesizes, is the professional élan of their journalists and the continued interest of their readers - for the good of Macau.
Informal Brazilian Survey on Encontro 2004
Rogério Luz of São Paulo, Brazil, recently conducted a survey on Encontro 2004 through his web site Projecto Memória Macaense in which he posed two questions to his viewers. The first related to the Fifth Encontro das Comunidades Macaenses which is scheduled to be held in Macau in November 2004, while the second sounded them out on their preferences as to the venue of future Encontros. Rogério reported his findings as follows:
Question #1: Do you plan to go to Encontro 2004?
52% (11 votes) – Yes, regardless of any subsidy
28% ( 6 votes) – Yes, depends on the subsidy
19% ( 4 votes) – Undecided
Question #2: What is your opinion where future Encontros should be held?
77% (35 votes) – Continue to hold it in Macau
15% ( 7 votes) – Portugal
6% ( 3 votes) – Brazil
Australia, United States, Canada, Hong Kong or other country received no votes.
Comments offered by the responders:
1. The first objective of the Encontros should be to keep alive the sense of belonging to a community (the Macaense community) which defines itself by its link (family, naturalization, integration, or other) to the territory of Macau. That is why the Encontros should be in Macau.
2. The Encontros should take place in Macau or else it would not make sense. Portugal would be the exception.
3. The Encontros should continue in Macau otherwise they would not have true significance.
4. Clearly the venue for the Encontro of the Macaenses would have to be Macau.
Rogério’s personal observations:
By the looks of things, the transition [of Macau to Chinese sovereignty] did not influence the choice of the venue for the Encontros. Macaenses love their country regardless of its political status. The question was posed seeing that it has been commented on that many Macaenses do not know Portugal, and that if it depended on their own initiative, as much as for a lack of means, their Motherland would be eternally unknown to them.
Perhaps someone there in Portugal could think in that respect, and, who knows, promote an Encontro, whether open to all countries or for Casas/Clubs, without prejudice to the Macau Encontros, and call it, perhaps, Romagem (or Romaria) to the Motherland. In the end, it is well not to forget that Macaenses, in their majority, are Portuguese. Portuguese of the Orient, yes sir!!!
Commenting also on the issue of subsidies, Rogério said certainly those who voted saying that their going to Macau did not depend upon the amount of the subsidy, are not from Brazil, and the majority demonstrate that love of the Motherland has a very high price to go to Encontro 2004; and if it were possible and they had the means, there they would be because they would regard the Encontros as a pilgrimage to see again their Motherland and their fellow countrymen, and it would not simply be an option to travel at some particular time of the year. It is good for one to know the true meaning behind the promotion of an Encontro in Macau.
(Free translation of an article in the web site Projecto Memoria Macaense - Ed.)
Plataforma Mundial de Jovens Luso-Descendentes
In a January 26, 2004, report in Jornal Tribuna de Macau on I Encontro Mundial de Jovens Luso-Descendentes held October 14 through 20, 2003, in Lisbon, Portugal, Jorge Rangel, President of Instituto Internacional de Macau recounts that 60 Macaense students from all over the world met to affirm the continuity of preserving the good they had in common: Portuguese heritage.
Beyond evaluating the participation of youths of Portuguese descent in their respective communities, in areas as diverse as education, politics, the economy, employment, health, culture, ecology and society, Rangel said one of the fundamental objectives of the meeting was the discussion and approval of the “Plataforma Mundial de Jovens Luso-Descendentes which aims to:
preserve Portuguese identity and culture;
safeguard and valuate heritage;
modernize the image of Portugal abroad;
promote youthful collegiality in communities of the Portuguese diaspora;
develop greater lusófono interchange;
influence social communication for greater attention to and dissemination of subjects relative to Portuguese communities;
incentivize participation by youngsters of Portuguese descent in public life, as much at the national political level as regionally and locally;
create structural forms of help for youths interested in returning to Portugal;
promote opportunities to access the job market through job-creating incentives;
assist young business persons in the Portuguese diaspora;
collaborate in the harmonization of scholastic and university equivalencies; and,
intensify and perfect teaching of the Portuguese language overseas.
The sixty students visited the Palácio da Independência, headquarters of the Sociedade Histórica da Independência de Portugal where eminent professors of history addressed them; the Sociedade de Geografia; the Centro Científico e Cultural de Macau em Lisboa; the tomb of Camões, and the Mosteiro dos Jerónimos. In a lively get-together in Casa de Macau they were served the traditional “chá gordo.”
Fundação Casa de Macau and Fundação Jorge Álvares sponsored some of these outings while Fundação Oriente sponsored an interesting visit to the Convento da Arrábida.
(Free translation of an excerpt from an article by Jorge Rangel in Jornal Tribuna de Macau)
Everything’s Comin’ up Roses in Macau?
Some January 30, 2004, observations by Harald Bruning, SCMP’s Macau Correspondent:
There was a huge spending spree by residents and scores of visitors during the Chinese New Year holiday period in Macau.
Downtown Macau was swamped with revellers, many of them individual travellers from the mainland.
The Lunar New Year crush resulted in massive traffic jams.
Gross Domestic Product is officially estimated to have risen at least 11 per cent last year, which is one of the world's highest growth rates.
The officially measured unemployment rate has dropped to 5.5 per cent, the lowest since early 1999.
82-year-old gaming mogul Stanley Ho Hung-sun opened his 12th casino in Macau. Mr Ho will soon launch construction of a $1.5 billion hotel-casino high-rise, whose façade will resemble Macau's official emblem, the lotus flower.
Gross revenue of Macau's 12 casinos is expected by gaming inspectors to reach $2.6 billion this month, a 35 per cent year-on-year rise.
The following article appeared in Jornal Tribuna de Macau dated February 4, 2004. In order that our viewers may practice their Portuguese, only the more difficult words have been translated. Note: In this context, “serão” means spending an evening with, passing time with, similar to a chat by the fireside. Have fun!
“OS CAMINHOS” DE UM ARQUITECTO DA DIÁSPORA
Gustavo da Roza no Serão Macaense
Gustavo da Roza, reconhecido (renowned) arquitecto macaense, residente no Canadá, será o protagonista do próximo “Serão Macaense” organizado pelo Instituto Internacional, em que falará sobre o tema “A minha infância em Macau e os meus caminhos na diáspora”
Com uma carreira triunfante nos campos do desenho e da arquitectura e uma vida densa de vivências (experiences) e distinções, Gustavo da Roza virá revelar-nos as suas memórias de Macau dos tempos da Escola Primária e do Liceu Infante D. Henrique, onde estudou, e da sua vida nos caminhos da diáspora.
Nascido em Hong Kong, filho de pais portugueses, Gustavo da Roza completou estudos em Inglês em Hong Kong, onde concluiu o bacharelato em Arquitectura em 1955 e onde leccionou (lectured) na Universidade, entre 1956 e 1958, ano em que foi integrado no corpo docente (teaching staff) da Universidade de Berkeley, Califórnia.
Em 1960 emigrou para o Canadá para ensinar na Universidade de Manitoba, Winnipeg, onde assumiu o cargo (assumed the post) de Director da Escola de Arquitectura.
Com múltiplos êxitos (successes) em concursos (competitions) de desenho e arquitectura, as suas obras representaram várias vezes a arquitectura canadiana na Europa e no Extremo Oriente. Em 1973 foi eleito Companheiro do Instituto Real de Arquitectura do Canadá e membro da Academia Real de Belas Artes do Canadá.
Em 1970 foi nomeado pelo governo português Consul Honorário de Portugal em Winnipeg e foi condecorado com a Comenda da Ordem do Infante D. Henrique (1985). Galardoado (rewarded) como Oficial da Ordem do Canadá, Gustavo da Roza reformou-se (retired) em 1990 como Director da Escola de Arquitectura da Universidade de Manitoba.
Ao fim de 31 anos como Consul Honorário, Gustavo da Roza continua a trabalhar em projectos de arquitectura entre o Canadá e o Extremo Oriente, tendo “ateliers” em Vancouver e Hong Kong.
A sessão, aberta ao público, terá lugar no próximo dia 10 de Fevereiro, terça-feira, pelas 18 horas, na sede do Instituto Internacional.
Casa de Macau, São Paulo, Brasil, 2004 Election Results
A slate of candidates with a slogan of Peace, Harmony and Continuity was unopposed at the close of 5 pm February 1, 2004, and required only one vote to be considered elected. The executive officers elected were as follows:
Presidente – Júlio Augusto Airosa Branco (Totó)
Vice Presidente – Maria Edite Guerreiro Sales Ritchie
Secretário Geral – Rogério dos Passos Dias da Luz
Tesoureiro – Humberto Augusto da Conceição Fernandes
The term of office is two years.
The Macaense Diaspora and the Portuguese Language
Guest speaker Maria Antónia Espadinha, Director of the Department of Portuguese Studies at the University of Macau, expressed the following sentiments about Macaenses and the diaspora in the course of being interviewed by journalists during a recent Jornal Tribuna de Macau/Clube Militar luncheon. Here are her answers to some questions posed to her, freely translated and excerpted from the February 10 issue of Jornal Tribuna de Macau:
Do you fear that the Macaense community could come to dissolving itself?
I don’t think it runs that risk. The Macaense community has class, talent, and a lot of capability. And it has some natural leaders. It is a respectable community and is socially very active. Then, too, we cannot forget that diasporas always have an important tutelary influence. And the truth is the diaspora Macaense are very aware of and have profound regard for their homeland. Some Macaenses don’t even speak Portuguese, but very much want to. We see this as we visit the websites of the Macaenses spread out around the world. I only regret that there is no “parochial journal” that can be reached by them all, and that bring them those small news items, which some journals have included in the past, such as weddings, obituaries, baptisms, and their own cultural activities.
As a way of keeping alive memories of the Macaenses?
Precisely. There is no journal that reports that type of news, items that would perpetuate memories. The Macaense community must not evolve into a collection of dead relics. It needs to keep the memory of itself alive. The patua theatrical group Doci Papiaçam is an example of an attempt to maintain alive a language which, though not in current usage, continues in the memory of people. Beyond the Macaense community, which is of Portuguese derivation, there are also many people who speak Chinese and feel some pride for Macau. They have an increasing sense of belonging. For example, I value very much the fact that the group Doci Papiaçam integrates Chinese community values into their work, because these additions are very important. Apart from that, the theater is a direct form of passing on words and ideas to people.
Gustavo da Roza: Macaenses são “importantes” para a China
Macaenses who continue in Macau can have an “important” role in the development of China itself, so said Gustavo da Roza in an interview with Jornal Tribuna de Macau’s Sérgio Terra. In the Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), where the day before he had been a guest speaker at a new session of “Serão Macaense,” the architect, who has settled in Canada, congratulated the Macaense also on the manner in which they have been supported by the Executive Office of Edmund Ho.
A week of completing 71 years of age, Gustavo da Roza returned to tread on the soil of the ground which saw him grow up. Today, he confesses that he hardly recognizes Macau, but feels that the Macaense community has succeeded in consolidating its position in the social fabric of the RAEM.
“I am happy that the government very much supports the Macaenses,” he started by saying, praising above all the personal qualities of the Chief Executive, Edmund Ho. “He is a good man.”
Careful to avoid expressing an opinion of a political nature, Gustavo da Roza said Macaenses have known how to maintain the legacy left in Macau by their Portuguese predecessors. More than that, he added, the Macaenses who opted to remain in their homeland can contribute to the growth of all China, and present to the entire world a different image of the country.
While a member of the diaspora, the architect, who actually resides in Vancouver, learned with pleasure of the projected enactment of the Conselho das Comunidades Macaenses. A beautiful idea, he said, which will facilitate the teaching of our history to the younger generations, as well as our customs and traditions.
Gustavo da Roza denies, however, that the diaspora can function as a watchful “conscience” on behalf of Macaenses who remain in the RAEM, preferring to emphasize “adaptability” as the reference and testimony to the success attained by them in the four corners of the world.
The diaspora demonstrates to Macaenses who stayed behind that, if necessary, they should not fear to leave. The ability to adapt is a special quality of all Macaenses. Perhaps because our blood is a mixture of Portugal, Africa, India, Malacca, Japan or China, he said with pride.
(Free translation of an article in Jornal Tribuna de Macau dated February 11, 2004)
Casa de Macau de São Paulo, Brazil, Hold Biennial Elections
As reported by Rogério Passos Dias da Luz in his website Projecto Memória Macaense http://rpdluz.tripod.com/projecto_memoria_macaense/, 72.18% of the electors whose votes were validated said “yes” and gave their support and vote of confidence on February 29, 2004, to the slate of candidates popularized as HARMONIA, PAZ E CONTINUIDADE, thereby electing the new management team to lead Casa de Macau de São Paulo for the next two years.
Voters turned out in large numbers. Despite divergences of opinions, there was allround fraternization. The elections occurred in a climate of tranquility – beautiful to see, mutually respectful, a joy for many, a disappointment perhaps for a few. The ambiance was one of peace, demonstrating that the “espírito democrático” had descended on Casa de Macau. Democracy, Rogério said, was the real winner.
For the first time, six youngsters, three girls and three boys, participated in the elections, guided by their aware parents in terms of what was expected of them democratically and the hope reposed in them for the future and the continuity of the Casa. The youngsters were unanimous in describing their first voting experience as great and interesting and saying they would love to attend the Encontro de Jovens in Macau in the year 2005. As to the idea of forming a nucleus of young people in the Casa to organize their activities, the answers were spontaneous and they were at one – total approval – “participaria sim.”
For their achievement in terms of unity, democracy, and youth participation, A Diaspora Macaense na America congratulates Casa de Macau de São Paulo.
(For the names of the Harmonia, Paz e Continuidade candidates, see a preceding article above – Ed.)